त्वदंगसंगसंस्पर्श सुखसंदोह मेदुरः । परां निर्वृतिमाप्स्यामि परश्वो निकटं यदि
tvadaṃgasaṃgasaṃsparśa sukhasaṃdoha meduraḥ | parāṃ nirvṛtimāpsyāmi paraśvo nikaṭaṃ yadi
သင့်ခန္ဓာကိုယ်ကို ထိတွေ့ရခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ကြီးမားသော ပျော်ရွှင်မှုဖြင့် ပြည့်စုံလျက်၊ သန်ဘက်ခါသည် အမှန်တကယ် နီးကပ်လာပါက ကျွန်ုပ်သည် အထွတ်အထိပ် ကျေနပ်မှုကို ရရှိလိမ့်မည်။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A close, intimate composition: the speaker leaning forward with longing, attendants and wedding pavilion blurred in the background; emphasis on hands, garlands, and the threshold moment before union, conveying ‘nirvṛti’ anticipated from touch.
It illustrates how intense desire and anticipation operate in Purāṇic narrative, setting up a moral or plot-turn in the next events.
No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame of Kāśī.
None.