पशवोपि तृणाहारं परित्यज्य हरेर्दिने । उपोषणपरा जाता अन्येषां का कथा नृणाम्
paśavopi tṛṇāhāraṃ parityajya harerdine | upoṣaṇaparā jātā anyeṣāṃ kā kathā nṛṇām
ဟရီ၏နေ့တွင် တိရစ္ဆာန်များပင် မြက်စာကို စွန့်၍ အစာရှောင်ခြင်း၌ တည်ကြည်လာကြသည်။ ထို့ကြောင့် အခြားသတ္တဝါများ၊ အထူးသဖြင့် လူတို့အကြောင်း မည်သို့ဆိုရမည်နည်း။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda speaking to Agastya)
Scene: Pastoral edge of the city: cows, deer, and other animals stand calmly away from grazing, while devotees process with lamps and tulasī; the atmosphere suggests a universal hush of fasting on Hari’s day.
Association with dharma and bhakti elevates all life; humans should practice vrata even more consciously.
Kāśī’s sanctifying influence (Kāśīkhaṇḍa) that makes devotional observance natural and widespread.
Upavāsa/upoṣaṇa (fasting) on Hari’s day.