निमेषार्धप्रमाणं च कालं तिष्ठति निश्चलः । तत्र यस्तेन वै योगः समभ्यस्तः समाः शतम्
nimeṣārdhapramāṇaṃ ca kālaṃ tiṣṭhati niścalaḥ | tatra yastena vai yogaḥ samabhyastaḥ samāḥ śatam
ထိုနေရာ၌ မျက်တောင်ခတ်၏ တစ်ဝက်မျှ အချိန်တောင် မလှုပ်မယှက် တည်နေသူအတွက်၊ ထိုတည်နေခြင်းတစ်ခုတည်းကြောင့်ပင် ထိုနေရာ၌ လေ့ကျင့်သော ယောဂသည် အခြားနေရာ၌ နှစ်တစ်ရာ လေ့ကျင့်သကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)
Tirtha: Nirvāṇa/Mukti-maṇḍapa precinct (as the efficacious spot)
Type: kshetra
Scene: A devotee stands or sits perfectly motionless in the sacred pavilion; time seems suspended as the invisible potency of the kṣetra transforms half a blink of stillness into a century of yoga.
Sacred geography magnifies spiritual effort: even a moment of steadiness in Kāśī yields extraordinary yogic fruit.
The mandapa/seat described in this adhyāya within Kāśī, where stillness itself becomes highly meritorious.
A meditative discipline: remain steady and motionless (niścala) even briefly at that sacred spot.