यदेतद्दृश्यते नाथ तत्सर्वं क्षणभंगुरम् । अभंगुरो भवानेकस्त्वत्सपर्याप्यभंगुरा
yadetaddṛśyate nātha tatsarvaṃ kṣaṇabhaṃguram | abhaṃguro bhavānekastvatsaparyāpyabhaṃgurā
အရှင်နာထ၊ မြင်ရသမျှ အရာအားလုံးသည် ခဏတာပျက်စီးလွယ်၍ တစ်ခဏအတွင်း ကွဲပျက်သွားတတ်သည်။ မပျက်မယွင်းသူမှာ သင်တော်မူတစ်ပါးတည်း; သင့်အား ဆည်းကပ်ပူဇော်ခြင်းလည်း မပျက်မယွင်းပါ။
Birds addressing Śiva
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Internal audience
Scene: A contemplative tableau: transient worldly forms (flowers wilting, fading city bustle) contrasted with Śiva’s steady, luminous presence; birds express insight that sevā is unbreakable.
The visible world is momentary; lasting value lies in the imperishable Lord and in worship offered to him.
As part of the Kāśī-khaṇḍa, the teaching supports Kāśī’s liberation ethos: turning from the transient to the eternal Śiva.
Saparyā—devotional service/worship of Śiva—is affirmed as enduring (abhaṅgurā).