सर्वे मुक्तिं गमिष्यंति यदि देवेह मानवाः । केदारकुंडे सुस्नातास्तदोच्छित्तिर्भविष्यति
sarve muktiṃ gamiṣyaṃti yadi deveha mānavāḥ | kedārakuṃḍe susnātāstadocchittirbhaviṣyati
ဤသန့်ရှင်းသော ဒေဝီယနေရာ၌ လူသားအားလုံးက ကေဒါရကွန်ဍ၌ ကောင်းစွာ ရေချိုးသန့်စင်ကြလျှင် အားလုံး မောက္ခသို့ ရောက်ကြမည်။ ထိုအခါ လောက၏ ဆက်လက်တည်တံ့မှုလည်း အဆုံးသတ်မည်။
Skanda (deduced, Kāśī Khaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kedārakuṇḍa
Type: kund
Scene: Kedārakuṇḍa: a powerful sacred pool with Śiva’s presence felt; a visionary tableau where multitudes bathe and ascend as liberated lights, while the cosmos quiets—symbolizing ‘world’s continuance would end’.
Kedārakuṇḍa is depicted as extraordinarily mokṣa-bestowing; its grace is so powerful it is rhetorically said to threaten worldly continuity.
Kedārakuṇḍa (Kedāra-kunda) in Kāśī.
Susnāna—proper ritual bathing in Kedārakuṇḍa for liberation.