पुरश्चरणकामश्चेद्भीतोसि यदि पापतः । मन्यसे यदि नः सत्यं वाक्यशास्त्रप्रमाणतः
puraścaraṇakāmaścedbhītosi yadi pāpataḥ | manyase yadi naḥ satyaṃ vākyaśāstrapramāṇataḥ
သင်သည် ပုရశ္စရဏ (puraścaraṇa) ကို ဆောင်ရွက်လိုပါက၊ အပြစ်ကြောင့် ကြောက်ရွံ့နေပါက၊ ထို့ပြင် သာသနာစာတမ်းနှင့် သက်သေပြချက်တို့၏ ပရမာဏအရ ကျွန်ုပ်တို့၏စကားကို အမှန်ဟု ယုံကြည်ပါက—
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta/Ānandakānana implied)
Type: kshetra
Listener: A seeker fearful of sin and interested in puraścaraṇa (addressed directly)
Scene: A remorseful pilgrim with folded hands consults a learned guide; in the background, a small shrine and japa-mālā indicate preparation for puraścaraṇa; the atmosphere is penitential yet hopeful.
Spiritual discipline (like puraścaraṇa) should be grounded in śāstra-pramāṇa and motivated by sincere repentance.
The instruction belongs to Kāśī Khaṇḍa’s Kāśī-centered framework of purification and practice.
Puraścaraṇa is explicitly referenced as a desired/commended discipline (details are continued in subsequent verses).