अगस्त्य उवाच । श्रुत्वोंकारकथामेतां महापातकनाशिनीम् । न तृप्तोस्मि विशाखाथ ब्रूहि त्रैविष्टपीं कथाम्
agastya uvāca | śrutvoṃkārakathāmetāṃ mahāpātakanāśinīm | na tṛptosmi viśākhātha brūhi traiviṣṭapīṃ kathām
အဂஸ္တျက ပြောသည်—မဟာအပြစ်တို့ကို ဖျက်ဆီးနိုင်သော ဤ အိုံကာရကထာကို နားထောင်ပြီးနောက်၊ ဟေ ဝိသာခ (Viśākha)၊ ငါ မတိမ်းမယိမ်း မပြည့်စုံသေး။ ထို့ကြောင့် တြိုင်ဝိဿ္ဋပီ (Traiviṣṭapī) ဆိုင်ရာ သန့်ရှင်းသော ကထာကို ငါ့အား ပြောပြပါ။
Agastya
Tirtha: Traiviṣṭapī (as referenced)
Type: kshetra
Listener: Viśākha (Skanda)
Scene: Agastya, calm yet eager, addresses Viśākha (Skanda) requesting the Traiviṣṭapī narrative; palm-leaf manuscripts and a small fire altar indicate a teaching hermitage near Kāśī’s sacred ambience.
Even after hearing purifying sacred lore, the seeker’s thirst for dharma and kṣetra-mahātmya should deepen, leading to further inquiry.
The ongoing context is Kāśī-kṣetra; this verse transitions from the Oṅkāra account to another Kāśī-linked sacred narrative.
None directly; the emphasis is on śravaṇa (hearing) and continued inquiry into sacred kathā.