इति संचितयंत्येव सेवां तत्याज नोंकृतेः । जलाभिलाषिणी सा तु लिंगनामामृतं पिबेत्
iti saṃcitayaṃtyeva sevāṃ tatyāja noṃkṛteḥ | jalābhilāṣiṇī sā tu liṃganāmāmṛtaṃ pibet
ဤသို့ စဉ်းစားလျက် သူမသည် “အိုမ်ကෘတိ” (အိုမ် သံတော်) အတွက်ဟုဆိုကာလည်း မိမိ၏ ဆေဝါကို မစွန့်လွှတ်ခဲ့။ ရေကို တောင့်တသော်လည်း လိင်္ဂ၏ နာမအမృతကိုပင် သောက်ခဲ့သည်။
Skanda (deduced; includes description of her practice)
Tirtha: Kāśī (liṅga-sevā and nāma-māhātmya context)
Type: kshetra
Scene: The sādhvī remains in attendance at the liṅga; though thirsty, she closes her eyes briefly to sip ‘nāma-amṛta’—depicted as luminous syllables rising like water into her lips—while her hands continue devotional service.
Divine sound and the divine Name can sustain the devotee more than physical comforts; nāma-japa is portrayed as amṛta.
Kāśī is the narrative frame; the practice centers on Oṃkāra-liṅga devotion within Kāśī’s sanctity.
Oṃkāra-recitation (oṃkṛti/japa) and drinking the ‘nectar’ of the liṅga’s name—i.e., constant nāma-smaraṇa.