प्राग्जन्मवासनायोगादोंकारं बह्वमंस्त वै । स्वभाव चंचलं चेतस्तस्यास्तल्लिंग सेवनात्
prāgjanmavāsanāyogādoṃkāraṃ bahvamaṃsta vai | svabhāva caṃcalaṃ cetastasyāstalliṃga sevanāt
အတိတ်ဘဝများမှ ဝါသနာအာရုံ၏ အင်အားကြောင့် မသည် အိုံကာရကို အလွန်အမင်း စိတ်တည်၍ ဆင်ခြင်ခဲ့၏။ စိတ်သည် သဘာဝအားဖြင့် လှုပ်ရှားတတ်သော်လည်း ထိုလင်္ဂကို ဆည်းကပ်ပြုစုခြင်းကြောင့် မ၏ စိတ်သည် တည်ငြိမ်လာခဲ့၏။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Mādhavī sits before a liṅga, eyes half-closed, Oṃ visualized as light; her hands perform simple service—washing the liṅga—symbolizing how action steadies thought.
Past-life tendencies can ripen into devotion, and steady service to Śiva’s liṅga disciplines an otherwise restless mind.
Kāśī is the implied sacred arena; the verse highlights Oṃkāra-liṅga devotion within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
Liṅga-sevā (service/attendance and worship of the liṅga) and contemplative focus on Oṃkāra.