वरं विषमपिप्राश्यं शिवस्वं नैव भक्षयेत् । विषमेकाकिनं हंति थिवस्वं पुत्रपौवकम्
varaṃ viṣamapiprāśyaṃ śivasvaṃ naiva bhakṣayet | viṣamekākinaṃ haṃti thivasvaṃ putrapauvakam
အဆိပ်ကို သောက်သုံးခြင်းက ပိုကောင်း၏၊ သို့သော် သီဝ၏ ပိုင်ဆိုင်ရာကို မစားသောက်ရ။ အဆိပ်သည် သောက်သူတစ်ဦးတည်းကိုသာ ဖျက်ဆီးသော်လည်း၊ သီဝ၏ ပစ္စည်းကို လုယူစားသောက်ခြင်းသည် သားမြေးနှင့်တကွ ဖျက်ဆီးလေ၏။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Śiva-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: A moral tableau: on one side a person tempted by temple offerings; on the other, a skull-cup of poison—captioned by the verse’s stark comparison; behind, a Śiva-liṅga radiates austere authority.
Misappropriating Śiva’s offerings or temple property is portrayed as a grave offense with far-reaching karmic consequences.
The teaching occurs within Kāśī-kṣetra’s māhātmya context, emphasizing dharma around Śiva worship there.
A strict prohibition: do not eat/appropriate śiva-sva (including nirmālya and other sacred belongings).