एका भेकी मुने तत्र चरंती लिंग सन्निधौ । प्रदक्षिणं सदा कुर्यान्निर्माल्याक्षतभक्षिणी
ekā bhekī mune tatra caraṃtī liṃga sannidhau | pradakṣiṇaṃ sadā kuryānnirmālyākṣatabhakṣiṇī
အို မုနိ၊ ထိုနေရာ၌ သီဝလင်္ဂ၏ အနီးအပါးတွင် လှုပ်ရှားသွားလာနေသော ဖားမတစ်ကောင်ရှိ၏။ ၎င်းသည် အမြဲ ပရဒက္ခိဏာ လှည့်ပတ်ကာ၊ သို့ရာတွင် နိရ္မာလျနှင့် အက္ခတ (ဆန်စေ့) ကို စားသောက်လေ၏။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (liṅga-sannidhi within the kṣetra)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: Inside a Kāśī shrine-courtyard: a small female frog circles a dark stone liṅga on a damp floor scattered with flower-garlands and rice grains; lamps flicker; priests and pilgrims watch in wonder.
Even simple beings gain merit by staying near the Śiva-liṅga and performing pradakṣiṇā, yet improper consumption of sacred remnants is still a fault.
Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī) and its Śiva-liṅgas, where circumambulation is praised.
Pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) of the liṅga is highlighted; nirmālya-eating is implicitly criticized.