यदुक्तं लिगमेकैकं महासारतरं परम् । काश्यां परमनिर्वाणकारणं कारणेश्वर
yaduktaṃ ligamekaikaṃ mahāsārataraṃ param | kāśyāṃ paramanirvāṇakāraṇaṃ kāraṇeśvara
“အို ကာရဏေရှွရ၊ လင်္ဂတော်တစ်ပါးချင်းစီသည် အမြင့်မြတ်ဆုံး အနှစ်သာရဖြစ်ကြောင်း၊ ထို့ပြင် ကာရှီ၌ အမြင့်ဆုံး နိဗ္ဗာန်ရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းဖြစ်ကြောင်း မိန့်တော်မူခဲ့ပါသည်။”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Kāśī liṅga-s (collective)
Type: kshetra
Listener: Śiva (addressed as Kāraṇeśvara)
Scene: Devī addresses Śiva as Kāraṇeśvara, emphasizing that each liṅga in Kāśī is supremely essential and a cause of highest liberation; the scene is doctrinal and reverent.
In Kāśī, the worship and remembrance of Śiva’s liṅgas is taught as a direct cause of the highest liberation.
Kāśī (Vārāṇasī), presented as a liberation-bestowing kṣetra.
Implicitly, devotion toward each liṅga is praised; no explicit rite is detailed in this verse.