एतत्स्तोत्रस्य कवचं परिधास्यति यो नरः । तस्य क्वचिद्भयं नास्ति वज्रपंजरगस्य हि
etatstotrasya kavacaṃ paridhāsyati yo naraḥ | tasya kvacidbhayaṃ nāsti vajrapaṃjaragasya hi
ဤစတုတ္ထီကို ကဝච (ကာကွယ်ရေးအာမို) အဖြစ် ဝတ်ဆင်သောသူသည် မည်သည့်နေရာတွင်မဆို ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိ၊ အကြောင်းမှာ သူသည် ဝဇ္ဇရပင်္ဇရ (မိုးကြိုးသံမဏိ) အကာအကွယ်အတွင်း ပိတ်လှောင်ထားသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Durgā (context continues from her speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: General audience (naraḥ) via the narrative; devas as immediate recipients
Scene: A devotee symbolically ‘wears’ the hymn as radiant armor; lightning-like vajra lattice forms a protective cage around him while Devi stands behind in abhaya mudrā.
Spiritual discipline becomes protection: internalizing the stotra as ‘kavaca’ yields steadiness and fearlessness.
The teaching is framed in the Kāśīkhaṇḍa milieu of Kāśī, a famed place for mantra, stotra, and protective worship.
“Wear” the stotra as kavaca—i.e., recite, memorize, and ritually adopt it for protection.