नाद्याप्यायांति योगिन्यो नाद्याप्यायाति तिग्मगुः । प्रवृत्तिरपि मे काश्याश्चित्रमत्यंत दुर्लभा
nādyāpyāyāṃti yoginyo nādyāpyāyāti tigmaguḥ | pravṛttirapi me kāśyāścitramatyaṃta durlabhā
ယခုထိ ယောဂိနီများ မလာသေး၊ ယခုထိ ရောင်ခြည်ထက်မြက်သော နေမင်းလည်း မရောက်သေး။ သို့ရာတွင် ကာသီသို့ ငါ၏စိတ်ဓာတ်တိုးပွားမှုသည်—အံ့ဩဖွယ်—အလွန်တရာ တားဆီးရန်ခက်ခဲလှ၏။
Hara (Śiva) (deduced from immediate context of Adhyāya 2)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Shiva on Mandara looks toward the east, awaiting yoginīs and the Sun, yet visibly stirred by an unstoppable urge toward Kāśī; the sky is pre-dawn or twilight.
Kāśī is portrayed as spiritually compelling beyond ordinary causality—its sanctity draws even the highest consciousness.
Kāśī (Vārāṇasī) broadly, as the supreme locus of spiritual attraction.
None explicitly; the verse is a psychological-spiritual description within the māhātmya.