विधे सर्वविधेयानि त्वमेव विदधासि यत् । इति चेति च वक्तव्यं त्वय्यपार्थमतोखिलम्
vidhe sarvavidheyāni tvameva vidadhāsi yat | iti ceti ca vaktavyaṃ tvayyapārthamatokhilam
အို ဗိဓေ၊ စီမံခန့်ခွဲသူတော်မူသောအရှင်! ပြုလုပ်ရန်သင့်သမျှကို အရှင်တော်တစ်ပါးတည်းသာ ပြီးမြောက်စေတော်မူသဖြင့် ‘ဒီလိုပဲ’ သို့မဟုတ် ‘ဒီလိုဖြစ်လျှင်’ ဟူသော စကားများသည် အရှင်တော်အပေါ်တွင် အဓိပ္ပါယ်မရှိ—အခြေအနေတင်စကားအားလုံး အလဟဿ ဖြစ်၏။
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Vidhi/Brahmā (addressed)
Scene: A contemplative address to Vidhi/Brahmā: the speaker asserts that all accomplishment is already effected by the Ordainer; the setting is an austere, luminous sacred ambience suggestive of Kāśī’s metaphysical supremacy.
Divine ordinance is supreme; speculative or conditional speech becomes empty when addressed to the cosmic Ordainer.
This verse serves as a doctrinal preface; the surrounding passage proceeds to glorify Kāśī (Vārāṇasī) as the supreme sacred realm.
No specific rite is prescribed here; it emphasizes right understanding and reverent speech regarding divine agency.