शिलादतनयोप्यैशीं मूर्द्धन्याज्ञां विधाय च । आहूय सर्वतो दुर्गाः प्रतिदुर्गं न्यवेशयत्
śilādatanayopyaiśīṃ mūrddhanyājñāṃ vidhāya ca | āhūya sarvato durgāḥ pratidurgaṃ nyaveśayat
ရှီလာဒ၏ သားတော်သည်လည်း အမြင့်မြတ်ဆုံး အမိန့်ကို သာသနာတော်၏ ဥပဒေကဲ့သို့ ချမှတ်ပြီး၊ အရပ်လေးမျက်နှာမှ ကာကွယ်တော်မူသော ဒုရ္ဂါဒေဝီများကို ဖိတ်ခေါ်ကာ သန့်ရှင်းသော နယ်မြေကို စောင့်ရှောက်ရန် ကာကွယ်တံတိုင်းတိုင်းတွင် တစ်ပါးစီ ခန့်ထား하였다။
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Nandin/Śiva’s agent issues a supreme ordinance; protective Durgās arrive from the directions and take posts at each ‘fort’ or boundary-point of Avimukta, forming a ring of śakti around the sacred city.
Sacred places are protected by divine order; dharma is upheld through appointed guardians who preserve the sanctity of the kṣetra.
The wider sacred domain of Kāśī/Avimukta is implied, described as being guarded through divine fortifications.
No direct ritual is prescribed here; the verse describes divine appointment and protection rather than a human rite.