उमा श्रुत्येति संहृष्टा कदंबकुसुमश्रियम् । आनंदांकुरलक्ष्मीवदंगेषु परिबिभ्रती
umā śrutyeti saṃhṛṣṭā kadaṃbakusumaśriyam | ānaṃdāṃkuralakṣmīvadaṃgeṣu paribibhratī
ထိုစကားကို ကြားသော် ဥမာသည် ဝမ်းမြောက်လှ၍ ကဒမ္ဗပန်း၏ အလှတရားကဲ့သို့သော တောက်ပမှုကို ကိုယ်အင်္ဂါအနှံ့ ဆောင်ထားကာ—အာနန္ဒ၏ လက္ခမီ ပင်ပေါက်လာသကဲ့သို့ ဖြစ်하였다။
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: Umā, delighted, glows with the beauty of kadamba blossoms—golden clusters adorning hair and limbs; her expression is tender and radiant, as if joy itself has taken form.
Sacred hearing (śravaṇa) awakens joy and divine grace; devotion is portrayed as a lived, radiant transformation.
No site is explicitly named in this verse; it contributes to the devotional atmosphere of the Kāśīkhaṇḍa.
Implicitly, śravaṇa (hearing sacred account) is praised, though no explicit rite is commanded.