ब्राह्मणा यदि नष्टाः स्युर्वेदा नष्टास्ततः स्वयम् । आम्नायेषु प्रणष्टेषु विनष्टाः शततंतवः
brāhmaṇā yadi naṣṭāḥ syurvedā naṣṭāstataḥ svayam | āmnāyeṣu praṇaṣṭeṣu vinaṣṭāḥ śatataṃtavaḥ
ဗြာဟ္မဏများ ပျက်စီးသွားလျှင် ထို့နောက် ဝေဒများသည်လည်း ကိုယ်တိုင်ပင် ပျက်စီးသွားမည်။ အာမနာယ—သန့်ရှင်းသော ဆက်လက်လွှဲပြောင်းသည့် သင်္ကေတပညာ—ပျက်စီးသော် ရာနှုန်းဆက်တင်သော အစဉ်အလာဆက်စပ်မှုများလည်း ပျက်စီးကုန်၏။
Skanda (narration to Agastya, inferred)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A somber assembly in Kāśī: aged Veda-reciting brāhmaṇas with palm-leaf manuscripts; fading sacred fire; broken rosaries and scattered śāstra leaves symbolizing ruptured āmnāya.
Spiritual culture survives through living transmission; when custodians and lineages are harmed, scripture and practice collapse together.
No tīrtha is named; the passage supports the Kāśīkhaṇḍa’s broader dharmic focus associated with Kāśī.
None directly; the verse stresses preservation of āmnāya (recensional transmission) as essential.