दैत्यो दुंदुभिनिर्ह्रादो दुष्टः प्रह्लादमातुलः । देवाः कथं सुजेयाः स्युरित्युपायमचिंतयत्
daityo duṃdubhinirhrādo duṣṭaḥ prahlādamātulaḥ | devāḥ kathaṃ sujeyāḥ syurityupāyamaciṃtayat
ပရဟ္လာဒ၏ မိခင်ဘက်ဦးလေးဖြစ်သော မကောင်းသော ဒೈတျ ဒုမ္ဒုဘိနိရ္ဟ္ရာဒ သည် “ဒေဝတို့ကို မည်သို့ လွယ်ကူစွာ အနိုင်ယူနိုင်မည်နည်း” ဟု အကြံအစည်ကို စဉ်းစားလေ၏။
Skanda (narration to Agastya, inferred from Kāśīkhaṇḍa convention)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; not stated in the verse)
Scene: A formidable daitya, Duṃdubhinirhrāda, sits in a shadowed hall or forest-clearing, brows knit in calculation, imagining the defeat of the devas; distant silhouettes of sacrificial fires and celestial beings hint at what he targets.
Adharma begins with strategizing against Dharma’s supports; vigilance is needed to protect sacred institutions.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa framework (Kāśī/Varanasi), though this specific line emphasizes cosmic strategy rather than naming a particular tīrtha.
None explicitly; the verse introduces a plot concerning how Devas might be weakened.