उदंच न्न्यंचदंगानां लाघवं परितन्वती । निःश्वासामोदमुदित भ्रमराकुलितेक्षणा
udaṃca nnyaṃcadaṃgānāṃ lāghavaṃ paritanvatī | niḥśvāsāmodamudita bhramarākulitekṣaṇā
အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းများကို မြှောက်တင်၍ ပြန်ချကာ လှပသိမ်မွေ့သော ပေါ့ပါးမှုကို ပြသလေ၏; မိမိအသက်ရှူရနံ့ကြောင့် ပျော်မြူး၍ မျက်လုံးဝန်းကျင်တွင် ပျားများ ဝိုင်းပတ်ပျံလေ၏။
Skanda (narrator)
Tirtha: Jyeṣṭhasthāna
Type: kshetra
Listener: Mahāmune
Scene: Śivā in mid-play: limbs rising and lowering with effortless lightness; a subtle aura of fragrance; bees hovering around her eyes as if drawn to divine sweetness; the motion suggests lāsya-dance within a ball-game.
The māhātmya frames the sacred place through divine beauty and līlā, inviting contemplative devotion (bhakti) beyond mere geography.
Jyeṣṭhasthāna in Kāśī, continuing the scene of Śivā’s sportive presence.
None; the verse is descriptive, establishing the devotional mood of the narrative.