आहारं रुधिरोन्मिश्रं ते लभंते कदाचन । एवं त्र्ययुतसंख्याकं कालं तत्रातिदुःखिताः
āhāraṃ rudhironmiśraṃ te labhaṃte kadācana | evaṃ tryayutasaṃkhyākaṃ kālaṃ tatrātiduḥkhitāḥ
တခါတရံ သူတို့သည် သွေးနှင့်ရောစပ်သော အစာကို ရရှိကြသည်။ ဤသို့ပင် သုံးအယုတဟု ရေတွက်နိုင်သော ကာလတစ်လျှောက်၊ သူတို့သည် ထိုနေရာ၌ အလွန်အမင်း ဒုက္ခဆင်းရဲစွာ နေကြရသည်။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied as the salvific alternative to prolonged misery)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A bleak enclosure where emaciated beings receive occasional lumps of food streaked with blood; the scene is framed by a vast clock-like cosmic backdrop to suggest ‘three ayutas’ of time passing in misery.
Adharma results in prolonged, degrading suffering; the text urges repentance and dharmic conduct.
Kāśī/Avimukta is the implied salvific counterpart to these torments, highlighted by contrast.
None; the verse describes the nature and duration of suffering.