अन्यद्रहस्यं वक्ष्यामि न वाच्यं यत्रकुत्रचित् । अभक्तेषु सदा गोप्यं न गोप्यं भक्तिमज्जने
anyadrahasyaṃ vakṣyāmi na vācyaṃ yatrakutracit | abhakteṣu sadā gopyaṃ na gopyaṃ bhaktimajjane
ငါသည် နောက်ထပ် လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ရပ်ကို ပြောမည်—မည်သည့်နေရာမဆို အလွယ်တကူ မပြောသင့်။ အဘက္တ (မယုံကြည်သူ) များထံမှ အမြဲဖုံးကွယ်ရမည်၊ သို့သော် ဘက္တိ၌ နစ်မြုပ်သူထံမှ မဖုံးကွယ်ရ။
Skanda
Tirtha: Kāśī-rahasya (esoteric tīrtha teaching)
Type: kshetra
Listener: muni (sage)
Scene: A solemn teacher leans toward a sage, signaling secrecy—one hand raised in caution, the other in blessing—while Kāśī’s ghāṭas glow in the background.
Sacred knowledge is to be shared with discernment: devotion is the qualifying vessel for receiving tīrtha-rahasya.
The verse prepares for a Kāśī-related secret (contextually leading to Māṇikarṇikā), though it does not name the site directly.
A teaching on conduct: do not broadcast esoteric tīrtha teachings indiscriminately; share with true devotees.