विदारनरसिंहोहं काशीविघ्नविदारणः । तन्नाम्नि तीर्थे संसेव्यस्तीर्थोपद्रवशांतये
vidāranarasiṃhohaṃ kāśīvighnavidāraṇaḥ | tannāmni tīrthe saṃsevyastīrthopadravaśāṃtaye
ငါသည် ဝိဒါရဏ-နရသိင်္ဟ ဖြစ်၍ ကာရှီ၌ အတားအဆီးများကို ခွဲဖျက်ဖယ်ရှားသူဖြစ်၏။ ထိုနာမတူ တီရ္ထ၌ တီရ္ထနှင့်ဆိုင်သော အနှောင့်အယှက်နှင့် ဘေးဒုက္ခများ ငြိမ်းစေရန် ငါ့ကို ဆည်းကပ်ပူဇော်သင့်၏။
Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha
Type: ghat
Listener: Muni addressed as ‘muṇe’ in the surrounding verses (dialogue frame continues)
Scene: A dramatic Narasiṃha icon at a Kāśī tīrtha—lion-faced, radiant mane, claws poised—yet blessing devotees; the river and ghāṭa behind, with dark clouds parting to symbolize obstacles being torn away and calm restored.
The Lord’s fierce protective form removes vighnas; devotion is presented as a dharmic means to restore auspiciousness.
Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha in Kāśī.
Sevā/samarcana at the named tīrtha for śānti—pacification of disturbances and obstacles.