तीर्थेंऽबरीषे तत्राहं नाम्नैवादित्यकेशवः । पातकध्वांतनिचयं ध्वंसयामीक्षणादपि
tīrtheṃ'barīṣe tatrāhaṃ nāmnaivādityakeśavaḥ | pātakadhvāṃtanicayaṃ dhvaṃsayāmīkṣaṇādapi
အမ္ဘာရီෂ-တီရ္ထ၌ ငါကို “အာဒိတျကေရှဝ” ဟု သိကြသည်။ ငါသည် အပြစ်တို့၏ စုပုံထားသော မှောင်မိုက်မှုကို မျက်စိတစ်ချက် (ဒർശန) ဖြင့်ပင် ဖျက်ဆီးနိုင်သည်။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Ambārīṣa-tīrtha
Type: ghat
Listener: Pilgrims/devotees within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame
Scene: A radiant Viṣṇu form named Ādityakeśava, halo like the sun; pilgrims approach at dawn; the ‘darkness of sins’ is visualized as shadow dissolving in golden light.
Divine darśana at a Kāśī-tīrtha is celebrated as immediately purifying, dispelling sin like darkness before the sun.
Ambārīṣa-tīrtha, where the deity is revered as Ādityakeśava.
Īkṣaṇa/darśana (seeing the deity) is itself stated as efficacious for pātaka-dhvāṃta-nāśa.