आनंदकाननं पुण्यं पुण्यं पांचनदं ततः । ततोपि मम सान्निध्यमग्निबिंदो महामुने
ānaṃdakānanaṃ puṇyaṃ puṇyaṃ pāṃcanadaṃ tataḥ | tatopi mama sānnidhyamagnibiṃdo mahāmune
အာနန္ဒကာနနသည် ပုဏ္ဏမြတ်၏၊ ထို့ထက်လွန်၍ ပဉ္စနဒလည်း ပုဏ္ဏမြတ်၏။ သို့သော် ထိုအားလုံးထက်ပင် မြင့်မြတ်သည်မှာ ငါ၏ နီးကပ်သော စန္နိဓိ ဖြစ်သည်၊ အို မဟာမုနိ အဂ္နိဘိန္ဒု။
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa dialogue style; addressing Agnibindu explicitly)
Tirtha: Ānandakānana / Pañcanada (Kāśī sub-tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Agnibindu (mahāmuni)
Scene: A panoramic sacred map-like scene of Kāśī: a verdant grove labeled Ānandakānana, a riverine confluence motif for Pañcanada, and at the center a radiant locus indicating ‘My presence’; the sage Agnibindu listens in reverence.
Degrees of sanctity are affirmed, culminating in the highest fruit: direct divine presence (sānnidhya).
Ānandakānana and Pañcanada are explicitly praised within the Kāśī sacred landscape.
No specific rite is prescribed here; the verse functions as a māhātmya statement ranking sanctity and divine proximity.