वेपमानाथ तच्छापादिदं प्रोवाच पक्षिणी । अनूरो ब्रूहि मे शापावसानं मातुरंगज
vepamānātha tacchāpādidaṃ provāca pakṣiṇī | anūro brūhi me śāpāvasānaṃ māturaṃgaja
ကျိန်စာကြောင့် တုန်လှုပ်နေသော ငှက်မိခင်က ဤသို့ ပြောသည်—‘အနူရုရေ၊ ငါ့ကိုယ်မှ မွေးဖွားသော သားရေ၊ ငါ့ကို ပြောပါ—ဤကျိန်စာ၏ အဆုံးသည် မည်သည့်အခါနည်း?’
Vinatā
Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (not specified in excerpt)
Scene: Vinata, visibly shaken, folds hands toward Aruṇa; Aruṇa’s expression softens from anger to prophetic calm; the atmosphere shifts from thunderous curse to quiet inquiry.
Acknowledging fault and seeking the path to release is itself a dharmic turn toward restoration.
No tīrtha is named in this verse.
None.