विश्वरूपो विश्वकर्ता मार्तंडो मिहिरोंऽशुमान् । आदित्यश्चोष्णगुः सूर्योऽर्यमा ब्रध्नो दिवाकरः
viśvarūpo viśvakartā mārtaṃḍo mihiroṃ'śumān | ādityaścoṣṇaguḥ sūryo'ryamā bradhno divākaraḥ
ဝိශ්ဝရူပ၊ ဝိශ්ဝကর্তာ၊ မာရ္တဏ္ဍ၊ မိဟိရ၊ အံရှုမာန်၊ အာဒိတျ၊ ဥෂ္ဏဂု၊ စူရျ၊ အရျမာ၊ ဘြဓ္န နှင့် ဒိဝာကရ—ဤတို့သည် နေမင်း၏ နာမတော်များ ဖြစ်သည်။
Skanda
Scene: Cosmic Sūrya visualization: the sun as universal form with subtle worlds in his aura; below, Kāśī’s skyline and Gaṅgā; devotees chant the nāma-mālā.
The Sun is praised as cosmic sustainer and day-maker; contemplating these names cultivates reverence for dharma and order (ṛta).
Kāśī is the overarching kṣetra context of the Kāśīkhaṇḍa passage.
Recitation of Sūrya’s epithets as stotra/nāma-japa.