एषो ह देवः प्रदिशोनु सर्वाः पूर्वो ह जातः स उ गर्भे अंतः । स एव जातः स जनिष्यमाणः प्रत्यङ्जानास्तिष्ठति सर्वतोमुखः
eṣo ha devaḥ pradiśonu sarvāḥ pūrvo ha jātaḥ sa u garbhe aṃtaḥ | sa eva jātaḥ sa janiṣyamāṇaḥ pratyaṅjānāstiṣṭhati sarvatomukhaḥ
ဤဒေဝတাই အရပ်ရှစ်မျက်နှာလုံးသို့ ပြန့်နှံ့နေသည်။ အရင်ဆုံး မွေးဖွားသူဖြစ်သကဲ့သို့ ဂರ್ಭအတွင်း၌လည်း တည်ရှိသည်။ သူတည်းဟူသောသူက မွေးဖွားပြီးသူလည်း ဖြစ်၍ မမွေးဖွားသေးသူလည်း ဖြစ်သည်။ အတွင်းသို့ မျက်နှာမူကာ အရပ်အားလုံးသို့ မျက်နှာများဖြင့် ရပ်တည်သည်။
Śruti (Vedic quotation) cited by Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Sūrya-tattva contemplation)
Type: kshetra
Scene: A visionary tableau: Sūrya as a multi-faced, all-directional presence—one face in each quarter—while simultaneously shown as a subtle light within a womb silhouette, and as a rising and setting sun to indicate born and yet-to-be-born.
The divine principle (here aligned with Sūrya) is omnipresent—within creation, before it, and through all time.
None is named; the śruti mantra supports the theology behind solar worship within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
No direct prescription; it is a recited śruti passage used for veneration and contemplation.