गोविंदमाधवमुकुंद हरेमुरारे शंभो शिवेश शशिशेखर शूलपाणे । दामोदराच्युत जनार्दन वासुदेव त्याज्या भटाय इति संततमामनंति
goviṃdamādhavamukuṃda haremurāre śaṃbho śiveśa śaśiśekhara śūlapāṇe | dāmodarācyuta janārdana vāsudeva tyājyā bhaṭāya iti saṃtatamāmanaṃti
“ဂိုဝိန္ဒ၊ မာဓဝ၊ မုကုန္ဒ၊ ဟရီ၊ မုရာရီ; သမ္ဘု၊ ရှိဝေရှ၊ ရှရှိရှေခရ၊ ရှူလပါဏိ; ဒာမောဒရ၊ အချျုတ၊ ဇနာရ္ဒန၊ ဝါစုဒေဝ”—ဟူ၍ အစဉ်မပြတ် ကြွေးကြော်ကာ “ယမ၏ စစ်သည်တို့၊ သူ့ကို လွှတ်ထားကြလော့” ဟု ဆိုကြသည်။
Skanda (deduced; instruction about Yamadūtas in Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Brahmin interlocutor (implied)
Scene: Yamadūtas approach a devotee, but a radiant aura forms as the devotee chants a garland of names—Govinda, Mādhava, Mukunda… and Śambhu, Śiveśa…—forcing the messengers to halt and withdraw.
Constant remembrance of Hari and Hara through their sacred names is portrayed as a powerful refuge that wards off fear and punitive forces.
Within the Kāśīkhaṇḍa frame, the teaching aligns with Kāśī’s liberating power where divine name-remembrance is especially efficacious.
Nāma-japa/constant recitation of divine names (Hari and Śiva) is implied as the practice that grants protection.