क्षालितं मुक्तिपुर्यद्भिराशुगंतृशरीरकम् । कोविदोऽस्ति भवानेव जीविते जीवितेतरे
kṣālitaṃ muktipuryadbhirāśugaṃtṛśarīrakam | kovido'sti bhavāneva jīvite jīvitetare
“အလျင်အမြန် ထွက်ခွာသွားမည့် သင်၏ကိုယ်ခန္ဓာကို မုက္ခတိပူရီ၏ ရေများက ဆေးကြောသန့်စင်ပေးခဲ့ပြီ; အမှန်တကယ်တော့ အသက်နှင့် အသက်အလွန်၏ အရာကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်သူမှာ သင်တစ်ဦးတည်းပင် ဖြစ်သည်။”
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Muktipurī Kāśī (Gaṅgā snāna at Kāśī)
Type: ghat
Listener: Śivaśarman
Scene: Dharmarāja points toward the sacred waters of Kāśī; Śivaśarman stands near a ghāṭa, wet from bathing, with a calm, detached expression; the river glows as if washing away subtle impurities; the body’s fragility is suggested by gentle, fading light.
Kāśī’s sanctity is liberation-oriented—its sacred waters symbolize purification, and wisdom lies in preparing for the beyond.
Kāśī is explicitly praised as “Muktipurī,” the famed city that grants release.
Implied is tīrtha-snāna—purificatory contact with the sacred waters of Kāśī (Muktipurī).