वह्निकुंडसमुद्भूत सूतनिर्मलमानस । शृणुष्वैकं पुरा विद्भिर्भाषितं यत्सुभा षितम्
vahnikuṃḍasamudbhūta sūtanirmalamānasa | śṛṇuṣvaikaṃ purā vidbhirbhāṣitaṃ yatsubhā ṣitam
အို စူတ၊ မီးကွန်ဒမှ မွေးဖွား၍ စိတ်နှလုံးသန့်ရှင်းသူ၊ နားထောင်လော့—ဤသည်မှာ ပညာရှိတို့က ရှေးကာလက ပြောကြားခဲ့သော အလွန်ကောင်းမြတ်သည့် သုဘာသိတ (ကောင်းသောစကား) တစ်ပုဒ် ဖြစ်သည်။
Pārāśarya (contextual continuation)
Listener: Sūta
Scene: A teacher addresses Sūta with respectful epithet, recalling his fire-pit origin; the scene is a quiet instruction moment before a key maxim is delivered.
Dharma is transmitted through attentive listening to time-tested wisdom preserved by the learned.
No particular tīrtha is named; the verse introduces a dharma-maxim within the Kāśīkhaṇḍa milieu.
Śravaṇa (listening) is emphasized as the practical discipline.