अगस्त्य उवाच । शृणु तीर्थानि गदतो मानसानि ममानघे । येषु सम्यङ्नरः स्नात्वा प्रयाति परमां गतिम्
agastya uvāca | śṛṇu tīrthāni gadato mānasāni mamānaghe | yeṣu samyaṅnaraḥ snātvā prayāti paramāṃ gatim
အဂஸ္တျက ပြောသည်– “အို အနဂ္ဃေ၊ နားထောင်လော့။ ငါသည် ‘မနာသ’ တီရ္ထများကို ဖော်ပြမည်။ ထိုနေရာများ၌ လူသည် မှန်ကန်စွာ ရေချိုးသန့်စင်လျှင် အမြင့်ဆုံးသော အခြေအနေသို့ ရောက်သည်။”
Agastya
Purification can be inward as well as outward; ‘bathing’ in subtle tīrthas symbolizes right inner practice culminating in the highest goal.
No single site is named yet; the verse introduces Agastya’s forthcoming list of mānasatīrthas.
Snāna is mentioned in a subtle sense—‘bathing rightly’ in mānasatīrthas—implying inner purification practices rather than merely physical immersion.