प्रतपंतः पृथिव्यां ते पार्थाश्चेरुः पृथक्पृथक् । उदयानुदयौ तस्मिन्संपदां विपदामपि
pratapaṃtaḥ pṛthivyāṃ te pārthāśceruḥ pṛthakpṛthak | udayānudayau tasminsaṃpadāṃ vipadāmapi
အင်အားတောက်ပသော ပෘഥာ၏ သားတော်များသည် မြေပြင်ပေါ်တွင် တစ်ဦးချင်းစီ မိမိလမ်းစဉ်အတိုင်း လှည့်လည်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့၏ ခရီးတွင် တက်တက်ကျကျ ရှိ၍ စည်းစိမ်လည်းရှိ၊ ဒုက္ခလည်းရှိ하였다။
Skanda (context continuation)
Scene: The Pandavas travel across varied landscapes—villages, rivers, forests—each taking distinct paths; the composition alternates bright scenes of prosperity with darker scenes of hardship, showing udaya and anudaya.
Worldly life alternates between gain and loss; Dharma steadiness is implied as the anchor through both prosperity and hardship.
No site is specified; it is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative that contextualizes later tīrtha glorification.
None.