जगच्चक्षुरसौ सूर्यो जगदात्मैष भास्करः । जगद्योयन्मृतप्रायं प्रातःप्रातः प्रबोधयेत्
jagaccakṣurasau sūryo jagadātmaiṣa bhāskaraḥ | jagadyoyanmṛtaprāyaṃ prātaḥprātaḥ prabodhayet
အဲဒီ နေမင်းသည် လောက၏ မျက်စိဖြစ်၏။ ဤ ဘာස්ကရသည် လောက၏ ဝိညာဉ်ဖြစ်၏—မနက်တိုင်း မနက်တိုင်း သေလုနီးပါး လောကကို နိုးထစေသူ ဖြစ်သည်။
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (ghāṭa-prātaḥ-snānārghya context)
Type: ghat
Listener: Śaunaka and ṛṣis (traditional)
Scene: Golden dawn over the Gaṅgā; Sūrya rises as a radiant disc; devotees on ghāṭas offer arghya; the city awakens from ‘death-like’ sleep into bustling sacred life.
Daily sunrise is a theological reminder of renewal: the cosmos is revived again and again by divine order.
The verse is general praise of Sūrya within Kāśī Khaṇḍa; it does not specify a particular ghāṭa or tīrtha.
No explicit rite is stated, though it naturally supports sunrise practices like Sūrya-namaskāra, arghya, or morning japa in dhārmic life.