दिवा च तारकाचक्रं रात्रौ व्योमवितारकम् । युगपच्च चतुर्दिक्षु शाक्रं कोदंडमंडलम्
divā ca tārakācakraṃ rātrau vyomavitārakam | yugapacca caturdikṣu śākraṃ kodaṃḍamaṃḍalam
နေ့ခင်းတွင် ကြယ်ဝိုင်းတစ်ဝိုင်းကို မြင်ရခြင်း၊ သို့မဟုတ် ညအခါ မိုးကောင်းကင်၌ ကြယ်များ မသဘာဝအတိုင်း ပြည့်နှက်နေခြင်း၊ သို့မဟုတ် တစ်ပြိုင်နက် လေးဘက်လုံးတွင် အိန္ဒြာ၏ လေးတံကွေးဝိုင်း ပေါ်ထွက်ခြင်းတို့သည် ဤနေရာ၌ အမင်္ဂလာနိမိတ်ဟု သတ်မှတ်ကြသည်။
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A Kāśī pilgrim looks up: in daylight a wheel of stars appears; at night the sky is unnaturally crowded with stars; in all four directions a circular arc like Indra’s bow glows—an ominous, unseasonal celestial display over the ghats.
Worldly life is fragile; dharma urges vigilance, detachment, and timely spiritual preparation.
The broader discourse belongs to the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī) milieu, where signs and spiritual readiness are discussed in a sacred-geography frame.
No direct ritual is prescribed in this verse; it lists nimittas (portents) as warnings.