चरेदात्मसहायश्च निरपेक्षो निराश्रयः । नित्यमध्यात्मनिरतो नीचकेश नखो वशी
caredātmasahāyaśca nirapekṣo nirāśrayaḥ | nityamadhyātmanirato nīcakeśa nakho vaśī
သူသည် အတ္တမန် (အတ္မ) ကိုသာ မိတ်ဖော်အကူအညီအဖြစ်ထား၍ နေထိုင်ရမည်—မည်သူ့ကိုမျှ မမှီခို၊ မည်သူ့အပေါ်မျှ မအာရုံတင်—အတွင်းရေး အধ্যာတ္မ စာဓနာ၌ အမြဲမပြတ် ရတနာကဲ့သို့ ရှိရမည်၊ ဆံပင်နှင့် လက်သည်းကို တိုတောင်းစွာ ထား၍ ကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်ရမည်။
Skanda
Tirtha: Avimukta-Kāśī (implied)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims in frame narrative
Scene: A solitary ascetic sits in meditation near the Ganga, minimal belongings, hair and nails neatly trimmed, gaze inward; the bustle of Kāśī fades behind him.
True refuge is inward: the ascetic relies on the Self, cultivates inner practice, and maintains disciplined simplicity.
Kāśī is the textual setting, portrayed as a sacred environment supporting strict renunciant discipline.
A code of conduct: non-dependence, constant adhyātma practice, and maintaining short hair and nails as marks of discipline.