ब्रह्मोवाच । त्वयि राज्यं प्रकुर्वाणे देवो वृष्टिं विधास्यति । पापनिष्ठे च वै राज्ञि न देवो वर्षते पुनः
brahmovāca | tvayi rājyaṃ prakurvāṇe devo vṛṣṭiṃ vidhāsyati | pāpaniṣṭhe ca vai rājñi na devo varṣate punaḥ
ဗြဟ္မာ မိန့်တော်မူသည်— “သင်သည် ရာဇဓမ္မအတိုင်း ရာဇကိစ္စကို ဆောင်ရွက်လျှင် မိုး၏ဒေဝတာသည် မိုးရွာစေမည်။ သို့သော် ပ罪၌ တည်နေသော မင်းအပေါ်၌ ဒေဝတာသည် ထပ်မံ မိုးမရွာစေတော့။”
Brahmā
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Brahmā instructs with raised teaching hand; behind him, symbolic clouds and rain over green fields for dharmic rule, and parched land for sinful rule—split-panel allegory.
Public welfare (like rain) is tied to the ruler’s dharma; moral governance sustains cosmic and social order.
The teaching occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative, connecting dharmic rule to the sacred order upheld around Kāśī.
No explicit ritual; it prescribes righteous conduct for rulers as the condition for prosperity.