खरोष्ट्रक्रोष्ट्र विरुते समवाये रुदत्यपि । उपाकर्मणि चोत्सर्गे नाविमार्गे तरौ जले
kharoṣṭrakroṣṭra virute samavāye rudatyapi | upākarmaṇi cotsarge nāvimārge tarau jale
မြည်းနှင့် ကုလားအုတ်တို့၏ အော်သံကြားရသည့်အခါ၊ ဆူညံသံများနှင့် ငိုကြွေးသံတောင်ရှိသည့်အခါ၊ ဥပာကර්မန်နှင့် ဥတ္စရ္ဂ ကర్మများပြုချိန်၊ ထို့ပြင် လှေကြောင်းပေါ်တွင်၊ သစ်ပင်ပေါ်တွင် သို့မဟုတ် ရေထဲတွင်ရှိချိန်—ဤအခါများတွင် သာသနာစာပေဖတ်ရှုခြင်းကို ရပ်နားရမည်။
Skanda
Tirtha: Gaṅgā-ghāṭas of Kāśī (implied)
Type: ghat
Scene: A student pauses recitation as a noisy street/ghat scene unfolds—animals bray, people bustle, someone weeps; a boat waits at the ghat, signaling travel as a liminal state unsuitable for study.
Sacred recitation requires mental steadiness and ritual propriety; disruptive settings and transitional rites call for restraint.
The broader setting is Kāśī, where dharma for residents and pilgrims is taught as part of Kāśī-māhātmya.
Upākarman and Utsarga are explicitly named as times connected with Vedic discipline, implying a regulated schedule for study/recitation.