उल्कापाते च भूकंपे दिग्दाहे मध्यरात्रिषु । संध्ययोर्वृषलोपांते राज्ञोराहोश्च सूतके
ulkāpāte ca bhūkaṃpe digdāhe madhyarātriṣu | saṃdhyayorvṛṣalopāṃte rājñorāhośca sūtake
ဥလ္ကာကျခြင်း၊ မြေငလျင်လှုပ်ခြင်း၊ အရပ်မျက်နှာများ၌ မီးလောင်ကျွမ်းခြင်း; သန်းခေါင်ယံ; သန္ဓျာကာလတို့၏ ဆုံချက်များ; အရှုပ်အရှင်းအဆုံးသတ်ချိန်; နှင့် မင်းသေခြင်းကြောင့် သို့မဟုတ် ရာဟုကြောင့် ဖြစ်သော စူတက (အရှောချ) ကာလ—ဤအချိန်များလည်း အနဓျာယ/ပူဇော်ပွဲဆိုင်ရာ စည်းကမ်းတင်းကျပ်ရမည့် ကာလဟု သတ်မှတ်ကြသည်။
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A cosmic-liminal montage: eclipse shadow over Gaṅgā, meteors streaking, tremoring earth, distant fires on horizons; a priest pauses recitation at sandhyā, holding a water vessel for ācamana.
Cosmic and social disruptions mark times for restraint; dharma includes sensitivity to sacred time.
The verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s discipline code for Kāśī, not a single tīrtha eulogy.
It enumerates further anadhyāya/inauspicious periods: meteors, earthquakes, midnight, sandhyā times, and sūtaka linked to a king’s death or to Rāhu.