विटंकवेशो जटिलो वृषगोव्यालभूषणः । परं ब्रह्मत्वमापन्नः क्व च तत्संगवर्जितम्
viṭaṃkaveśo jaṭilo vṛṣagovyālabhūṣaṇaḥ | paraṃ brahmatvamāpannaḥ kva ca tatsaṃgavarjitam
ထူးဆန်းသော အလှဆင်ပစ္စည်းများကို ဝတ်ဆင်၍ ဇဋာဆံပင်ဖြင့်၊ နွားထီး၊ နွားမနှင့် မြွေတို့ဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားသော်လည်း—အမြင့်ဆုံး ဘြဟ္မန်အဖြစ်ကို မည်သို့ ရောက်ရှိခဲ့ပြီး၊ ထို့ပြင် အလုံးစုံ အလျှောက်ကပ်မှုကင်းစင်နေသနည်း?
Two ritual-focused interlocutors in the narrative (implied; not explicitly named)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: assembly of sages (implied)
Scene: Two interlocutors gaze upon Śiva’s paradoxical appearance—matted locks, serpents, bull and cow emblems—voicing a philosophical doubt about how such a form can be Supreme Brahman yet free of attachment.
True realization is compatible with unconventional outer forms; the mark of the Supreme is inner freedom from attachment.
Set within Kāśīkhaṇḍa, supporting the Śaiva vision central to Kāśī Māhātmya; no specific site is named here.
None; the verse is theological reflection on Śiva’s nature and detachment.