Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

पुरा पितामहं विप्र मेरुशृंगे महर्षयः । प्रोचुः प्रणम्य लोकेशं किमेकं तत्त्वमव्ययम्

purā pitāmahaṃ vipra meruśṛṃge maharṣayaḥ | procuḥ praṇamya lokeśaṃ kimekaṃ tattvamavyayam

အို ဗြာဟ္မဏ! ရှေးကာလ၌ မေရုတောင်ထိပ်ပေါ်တွင် မဟာရိသီတို့သည် လောကေရှဝရ (လောက၏ အရှင်) ကို ဦးညွှတ်ပူဇော်ကာ မေးမြန်းကြသည်— “မပျက်မယွင်းသော တစ်ခုတည်းသော တတ္တဝ (အမှန်တရား) သည် အဘယ်နည်း?”

purāformerly
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly/once)
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (पितामह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
meru-śṛṅgeon Meru’s peak
meru-śṛṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru + śṛṅga (मेरु + शृङ्ग प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग (शृङ्ग), सप्तमी विभक्ति (locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष (मेरोः शृङ्गे)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (महर्षि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
procuḥthey said
procuḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; प्र-उपसर्ग
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-√nam (प्र-नम् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable); ‘having bowed’
lokeśamthe Lord of the worlds
lokeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka + īśa (लोक + ईश प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (लोकानाम् ईशः)
kimwhat?
kim:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tattvamprinciple / reality
tattvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottattva (तत्त्व प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
avyayamimperishable
avyayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (अव्यय प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda (contextual narrator)

Tirtha: Meru-śṛṅga (Purāṇic)

Type: peak

Listener: vipra/brāhmaṇa addressee

Scene: On a radiant Himalayan-cosmic peak, a circle of great sages bow to the Lord of the worlds and pose the single question about the imperishable Reality; clouds and celestial beings witness.

B
Brahmā (Pitāmaha)
M
Meru
M
Maharṣis
L
Lokeśa

FAQs

True dharma begins with inquiry into the imperishable principle, approached with reverence and surrender.

Mount Meru is the scene of the ancient dialogue; the broader teaching remains embedded in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered theology.

Praṇāma (bowing) to the Lord is implied as the proper approach before metaphysical inquiry.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App