केकीकेकां परित्यज्य मौनं तिष्ठति तद्भयात् । चकोरश्चंद्रिका भोक्ता नक्तव्रतमिवास्थितः
kekīkekāṃ parityajya maunaṃ tiṣṭhati tadbhayāt | cakoraścaṃdrikā bhoktā naktavratamivāsthitaḥ
ဒေါင်းငှက်သည် “ကေကီ” ဟုအော်သံကို စွန့်လွှတ်ကာ မုနိကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မည်ကို ကြောက်၍ တိတ်ဆိတ်စွာ ရပ်နေသည်။ ချကောရငှက်သည် လမင်းအလင်းကို သောက်သုံးသူဖြစ်၍ ညဝတ်ပြုသကဲ့သို့ တည်ငြိမ်နေသည်။
Skanda (deduced; narrative voice)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A peacock, normally calling loudly, stands still and silent; nearby a cakora gazes at the moon as if observing a night-vow; the meditating sage remains undisturbed.
Sacred spaces cultivate mauna and vrata-like discipline; even nature seems to honor meditative sanctity.
Kāśī’s meditative environment (Avimukta region) is praised implicitly.
Naktavrata is referenced by simile; it is not directly prescribed, but evokes the ideal of disciplined observance.