क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी
krāṃtalokatrayākaṃḍūḥ kaṃḍūtanayavatsalā | khaḍginī khaḍgadhārābhā khagā khaṃḍeṃdudhāriṇī
အို ဒေဝီ၊ သင်သည် လောကသုံးပါးကို ကျော်လွန်၍ ထိုလောကများကို လှုပ်ရှားစေသူ; ကဏ္ဍူ၏ သားအပေါ် မိခင်ကဲ့သို့ ချစ်ခင်ဝတ္စလသူ။ ဓားကိုင်သူ၊ ဓားသွား၏ တောက်ပမှုကဲ့သို့ ရောင်လင်းသူ; ငှက်ကဲ့သို့ လျင်မြန်၍ လဆန်းကို ဆောင်ထားသူ။
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim audience within the chapter frame (implicit)
Scene: Devī soaring like a bird above the three worlds, crescent moon on her crown, sword flashing like a blade’s edge; below, devotees sheltered; a tender glance toward Kaṇḍū’s son indicating vātsalya amid power.
The Goddess is both cosmic in scope (transcending the three worlds) and personally protective, appearing as a fierce guardian who upholds devotees.
The praise is situated within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sanctity, where divine protection and liberation are central themes.
No explicit ritual is given; the verse is a protective stuti suitable for recitation.