गंगैव केवला मुक्त्यै निर्णीता परितो हरे । अविमुक्ते विशेषेण ममाधिष्ठानगौरवात्
gaṃgaiva kevalā muktyai nirṇītā parito hare | avimukte viśeṣeṇa mamādhiṣṭhānagauravāt
ဟေ ဟရီ၊ ဂင်္ဂါတော်တစ်ပါးတည်းကိုပင် ဘက်ပေါင်းစုံမှ မောက္ခသို့ တိုက်ရိုက်ရောက်စေသော နည်းလမ်းဟု သတ်မှတ်ထားသည်။ အထူးသဖြင့် အဝိမုက္တ (ကာသီ)၌—အဲဒီမှာ ငါ၏ ကိုယ်တိုင်တည်နေရာ၏ ဂုဏ်တော်မဟာတန်ခိုး ရှိသောကြောင့် ဖြစ်၏။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; verse also contains an address to Hari/Viṣṇu)
Tirtha: Avimukta (Kāśī) with Gaṅgā
Type: kshetra
Listener: Hari/Viṣṇu (vocative)
Scene: Śiva as the unseen yet palpable lord of Avimukta, seated in subtle radiance over Kāśī; Gaṅgā flows below as a luminous path to liberation; pilgrims cross from worldly bustle into a calm, light-filled sanctum.
Gaṅgā is declared a uniquely liberating tirtha, and her power is intensified in Avimukta (Kāśī) due to the special sanctity of the divine presence there.
Avimukta (Kāśī/Varanasi), with Gaṅgā—especially in the Uttaravāhinī context of this chapter.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it functions as a doctrinal mahātmya statement about mokṣa through Gaṅgā in Avimukta.