ममैव सा परामूर्तिस्तोयरूपा शिवात्मिका । ब्रह्मांडानामनेकानामाधारः प्रकृतिः परा
mamaiva sā parāmūrtistoyarūpā śivātmikā | brahmāṃḍānāmanekānāmādhāraḥ prakṛtiḥ parā
ထို (ဂင်္ဂါ) သည် ငါ၏ အမြင့်မြတ်ဆုံး ပုံသဏ္ဍာန်တော်ပင် ဖြစ်၍ ရေသဏ္ဍာန်ဖြစ်ကာ ရှိဝ၏ အတ္တသဘောတော်ဖြစ်သည်။ မရေတွက်နိုင်သော ဘြဟ္မာဏ္ဍများ၏ အခြေခံထောက်တိုင် ဖြစ်သော အလွန်မြင့်သော ပရကృతి ဖြစ်သည်။
Skanda
Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-Gaṅgā)
Type: river
Listener: Viṣṇu / divine interlocutor (context continues addressing Viṣṇu)
Scene: Śiva reveals Gaṅgā as his own supreme water-form, shown as a luminous river emerging from matted locks, flowing through a cosmic panorama of multiple brahmāṇḍas supported by her current.
The Gaṅgā is not merely a river but a supreme divine manifestation rooted in Śiva-tattva, worthy of reverence as transcendent reality.
The Gaṅgā as worshipped and encountered in Kāśī (Vārāṇasī), central to the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography.
No direct rite is prescribed here; the verse establishes theological identity—Gaṅgā as divine—forming the basis for later practices like darśana and snāna.