अगस्तिरुवाच । प्रसन्नोसि यदि स्कंद मयि प्रीतिरनुत्तमा । तत्समाचक्ष्व भगवंश्चिरं यन्मे हृदिस्थितम्
agastiruvāca | prasannosi yadi skaṃda mayi prītiranuttamā | tatsamācakṣva bhagavaṃściraṃ yanme hṛdisthitam
အဂஸ္တျက ပြောသည်– အို စကန္ဒ၊ သင်သည် ကျွန်ုပ်အပေါ် ပျော်ရွှင်နှစ်သက်၍ ကျွန်ုပ်အပေါ် သင်၏မေတ္တာသည် မနှိုင်းယှဉ်နိုင်လျှင်၊ အို ဘဂဝန်၊ ကြာမြင့်စွာ ကျွန်ုပ်နှလုံး၌ တည်နေသော အရာကို ကျွန်ုပ်အား မိန့်ကြားပါ။
Agastya
Listener: Skanda
Scene: Sage Agastya, seated with matted locks and waterpot, addresses six-faced Skanda with folded hands; the setting suggests an āśrama near sacred Kāśī, with attentive sages around, signaling the start of a new teaching cycle.
It models the Purāṇic method of transmission: sincere inquiry by a sage and compassionate instruction by the divine teacher.
Not directly in this verse; it serves as a transition into further Kāśī/Avimukta-related teaching.
None; it is a dialogic invocation requesting exposition.