अमूर्तमूर्ताय सहस्रमूर्तये गुणाय गुण्याय परात्पराय । अपारपाराय परापराय नमोस्तु तुभ्यं शिखिवाहनाय
amūrtamūrtāya sahasramūrtaye guṇāya guṇyāya parātparāya | apārapārāya parāparāya namostu tubhyaṃ śikhivāhanāya
နမಸ್ಕာရပါ၏—ရုပ်မဲ့လည်း ရုပ်ရှိလည်း ဖြစ်တော်မူသော အရှင်; ပုံရိပ်ထင်ရှားမှု တစ်ထောင်ရှိသော အရှင်; ကောင်းမြတ်မှု၏ သဘောတရားတော်လည်း ဖြစ်၍ ကောင်းမြတ်သူတို့၏ အဆုံးအမတိုင်ရာလည်း ဖြစ်သော အရှင်; အလွန်အလွန်ကို ကျော်လွန်သော အရှင်; အဆုံးကမ်း မမြင်နိုင်အောင် အပေါ်အောက်မရှိသော အရှင်—မယုရဝါဟန (မော်ရ်ပေါ်စီး) အရှင်အား နမস্কာရ။
Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (tattva-darśana frame)
Type: kshetra
Scene: A cosmic Skanda: simultaneously a serene formless radiance and a vivid embodied deity on a peacock; countless subtle faces/forms shimmer like reflections; the horizon dissolves into an unfathomable ocean of light.
The divine can be approached both as transcendent (formless) and immanent (with form); devotion harmonizes both visions.
The Kāśī-khaṇḍa setting frames the praise, reinforcing Kāśī as a landscape of direct encounter with the transcendent through sacred form.
None explicitly; the verse functions as a meditative stotra for contemplation and japa-like repetition.