नमो दैत्यमहारण्य दाववह्निस्वरूपिणे । दैत्यद्रुमकुठाराय नमस्ते शार्ङ्गपाणये
namo daityamahāraṇya dāvavahnisvarūpiṇe | daityadrumakuṭhārāya namaste śārṅgapāṇaye
ဒೈတျတို့၏ မဟာတောအတွင်း မီးတောကဲ့သို့ ဖြစ်တော်မူသောအရှင်အား နမಸ್ಕာရ; ဒೈတျသစ်ပင်တို့ကို ခုတ်လှဲသော ပုဆိန်ကဲ့သို့ ဖြစ်တော်မူသောအရှင်—ရှာရင်္ဂပာဏိ၊ ရှာရင်္ဂဓနုကို ကိုင်ဆောင်တော်မူသောအရှင်အား နမಸ್ಕာရ။
Dhruva
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The Lord appears as Śārṅgapāṇi, a blazing force like wildfire through a demon-forest; demons are shown as dark trees being felled by an axe-like radiance, while Dhruva praises with fearless devotion.
The Lord protects dharma by destroying demonic forces—outer and inner—like fire consuming a forest.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative; it praises the deity rather than a named tīrtha.
None explicitly; it exemplifies stuti as a devotional safeguard and remembrance of divine protection.