ध्रुव उवाच । नमो हिरण्यगर्भाय सर्वसृष्टिविधायिने । हिरण्यरेतसे तुभ्यं सुहिरण्यप्रदायिने
dhruva uvāca | namo hiraṇyagarbhāya sarvasṛṣṭividhāyine | hiraṇyaretase tubhyaṃ suhiraṇyapradāyine
ဓြုဝက ဆိုသည်– ဟိရဏ္ယဂರ್ಭတော်အား နမಸ್ಕာရ၊ စကြဝဠာဖန်ဆင်းမှုအားလုံးကို စီမံသတ်မှတ်တော်မူသောအရှင်; ဟိရဏ္ယရေတသ်တော်အား နမಸ್ಕာရ၊ မင်္ဂလာရှိသော သာယာချမ်းသာနှင့် သန့်ရှင်းသော ဓနအပေါများကို ပေးသနားတော်မူသောအရှင်။
Dhruva
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Dhruva, newly empowered with refined speech, offers folded hands and chants salutations to the golden-wombed cosmic source, visualized as a radiant, lotus-seated principle pouring auspicious wealth and light.
The Lord is the cosmic source and sustainer; acknowledging Him aligns one’s life with dharma and auspicious order.
The prayer occurs within the Kāśīkhaṇḍa setting, contributing to the spiritual atmosphere of Kāśī’s sacred narrative.
No explicit rite; it models stuti and namaskāra (salutation) as a devotional practice.