गते बहुतिथेकाले प्राच्यौदीच्यां भृशार्दिताः । चण्डरश्मेः करव्रातपातसन्तापतापिताः
gate bahutithekāle prācyaudīcyāṃ bhṛśārditāḥ | caṇḍaraśmeḥ karavrātapātasantāpatāpitāḥ
နေ့ရက်များစွာ ကုန်လွန်သွားသော် အရှေ့နှင့် မြောက်ဘက်ရှိ လူတို့သည် အလွန်ဒုက္ခရောက်ကြ၏။ ကြမ်းတမ်းသော ရောင်ခြည်ရှိ သုရိယ၏ ရောင်ခြည်အစုအဝေး စီးဆင်းကျလာသည့် အပူဒဏ်ကြောင့် လောင်ကျွမ်းသကဲ့သို့ ပူလောင်ကြ၏။
Narrator (Vyāsa continues by context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied narrative setting)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A parched landscape in the eastern and northern quarters: people shielding faces, cracked earth, shimmering heat-waves; the Sun depicted with fierce rays pouring down like spears.
When cosmic order is disturbed, all beings suffer—dharma is not abstract; it sustains the world’s welfare.
No specific tīrtha is named; the verse describes regional suffering within the Kāśī-khaṇḍa storyline.
None in this verse.